miércoles, 2 de abril de 2008

REQUIEM

Introitus

Requiem
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion, et
tibi reddetur votum in Jerusalem:
exaudi orationem meam, ad te omnis
caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.

Kyrie
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Sequentia

Dies irae
Dies iræ, dies illa,
Solvet sæclum in favilla;
Teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus,
Quando judex est venturus,
Cuncta stricte discussurus!

Tuba mirum
Tuba, mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.
Mors stupebit, et natura,
Cum resurget creatura,
Iudicanti responsura.
Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus iudicetur.
Iudex ergo cum sedebit,
Quidquid latet, apparebit:
Nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix justus sit securus?

Rex tremendae
Rex tremendae majestatis
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis !

Recordare
Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuæ viæ:
Ne me perdas illa die.
Quærens me, sedisti lassus:
Redemisti Crucem passus:
Tantus labor non sit cassus.
Juste judex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.
Ingemisco, tamquam reus:
Culpa rubet vultus meus:
Supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.
Preces meæ non sunt dignæ:
Sed tu bonus fac benigne,
Ne perenni cremer igne.
Inter oves locum præsta,
Et ab hædis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

Confutatis
Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis:
Voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.

Lacrimosa
Se ha creído por mucho tiempo que la Lacrimosa fue el último texto que
Mozart escribió antes de morir.
Según los musicólogos, a partir del séptimo compás el movimiento fue completado por el ayudante de Mozart,
Franz Xavier Süssmayr.
Según testigos, la última palabra dicha por Mozart fue en
Latín, "Homo Reus" (Hombre Culpable).

Texto
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla.
Iudicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.

Offertorium

Domine Jesu Christe
Domine Jesu Christe, Rex gloriae gloriae, libera
animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni
et de profundo lacu: libera eas de ore
leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum.
Sed signifer sanctus Michael retraesentet eas in lucem sanctam:
Quam olim Abrahae promisiti et semini ejus.

Hostias
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus:
tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus:
fac eas, Domine, de morte transire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.

Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua
Osanna in excelsis.

Benedictus
Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

Agnus Dei
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.

Communio

Lux aeterna
Lux aeterna luceat eis, Domine:
Cum Sanctus tuis in aeternum: quia pius es.
Requiem aeternam dona eis. Domine: et lux
perpetua luceat eis. Cum Sanctis tuis in
aeternum: quia pius es.

Traducción

Requiem
Requiem aeternam dona eis, Domine,
Dales el descanso eterno, Señor,
et lux perpetua luceat eis.
y que la luz perpetua los ilumine.
Te decet hymnus, Deus, in Sion, et
A ti, Señor, te corresponde un canto de alabanza en Sión,
tibi reddetur votum in Jerusalem:
y te ofrecerán sacrificios en Jerusalén
exaudi orationem meam,
atiende mis plegarias,
ad te omnis, caro veniet.
Tú, hacia quien va toda la carne.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
Dales el descanso eterno, Señor,
et lux perpetua luceat eis.
y que la luz perpetua los ilumine.

Kyrie
Kyrie eleison.
Señor ten piedad
Christe eleison.
Cristo ten piedad
Kyrie eleison.
Señor ten piedad

Sequentia

Dies irae
Dies iræ, dies illa,
Día de ira será aquel día en que
Solvet sæclum in favilla;
Los siglos serán reducidos a cenizas
Teste David cum Sibylla.
Como David con Sibyla profetizaban
Quantus tremor est futurus,
Cuán tremendo será el temor
Quando judex est venturus,
Cuando venga el juez
Cuncta stricte discussurus!
A exigirnos rigurosas cuentas

Tuba mirum
Tuba, mirum spargens sonum
La trompeta esparce su sonido
Per sepulchra regionum,
Por las regiones sepulcrales
Coget omnes ante thronum.
Para reunir a todos ante el trono.
Mors stupebit, et natura,
Muerte y naturaleza, quedarán estupefactos
Cum resurget creatura,
Cuando resuciten las criaturas,
Judicanti responsura.
Para responder al Juez
Liber scriptus proferetur,
Por aquellos libros proféticos
In quo totum continetur,
Que todo lo contienen
Unde mundus judicetur.
El mundo será juzgado.
Judex ergo cum sedebit,
Entonces cuando el Juez tome asiento,
Quidquid latet, apparebit:
todo lo invisible, se hará visible:
Nil inultum remanebit.
Nada permanecerá impune
Quid sum miser tunc dicturus?
¿Qué podré decir, yo desdichado?
Quem patronum rogaturus,
¿A qué protector podré rogar
Cum vix justus sit securus?
Cuando ni los justos están seguros ?

Rex tremendae
Rex tremendae majestatis
Rey de tremenda majestad
Qui salvandos salvas gratis,
que a los que habrás de salvar salvas por gracia
Salva me, fons pietatis !
¡Sálvame, fuente de piedad !

Recordare
Recordare, Jesu pie,
Recuerda, Jesús piadoso,
Quod sum causa tuæ viæ:
que soy la causa de tu venida
Ne me perdas illa die.
No me pierdas aquel dia
Quærens me, sedisti lassus:
Buscándome, permaneciste cansado
Redemisti Crucem passus:
padeciendo en la cruz me redimiste
Tantus labor non sit cassus.
tanto trabajo no será en vano.
Juste judex ultionis,
Justo juez castigador,
Donum fac remissionis
Otorgame el perdón
Ante diem rationis.
Antes del dia de las cuentas
Ingemisco, tamquam reus:
Me lamento como un acusado
Culpa rubet vultus meus:
La culpa ruburiza mi rostro:
Supplicanti parce, Deus.
Te ruego Dios me tengas en consideración.
Qui Mariam absolvisti,
Tu que absolviste a Maria (Magdalena)
Et latronem exaudisti,
y que escuchaste al ladrón,
Mihi quoque spem dedisti.
A mi también me diste esperanza.
Preces meæ non sunt dignæ:
Mis suplicas no son dignas
Sed tu bonus fac benigne,
Pido en tu bondad
Ne perenni cremer igne.
No ser quemado en el fuego eterno.
Inter oves locum præsta,
Entre tus ovejas colócame,
Et ab hædis me sequestra,
y de las cabras sepárame,
Statuens in parte dextra.
Colocándome a tu derecha.

Confutatis
Confutatis maledictis,
Rechazados, malditos
Flammis acribus addictis,
Condenados a las crueles llamas
Voca me cum benedictis.
Llamame con los bienaventurados
Oro supplex et acclinis,
Te ruego suplicante y humilde,
Cor contritum quasi cinis
Con el corazón hecho casi cenizas
Gere curam mei finis.
Que me cuides en mi final.

Lacrimosa
Lacrimosa dies illa,
Día de lágrimas aquél,
Qua resurget ex favilla.
en el que resurjan de las cenizas.
Judicandus homo reus:
los culpables para ser juzgados.
Huic ergo parce, Deus.
Ten pues piedad de ellos, Señor.
Pie Jesu Domine,
Compasivo Señor Jesús,
Dona eis requiem. Amen.
concédeles el descanso. Amén.

Offertorium

Domine Jesu Christe
Domine Jesu Christe, Rex gloriae, libera
Señor Jesucristo, Rey de gloria, libera
animas omnium fidelium defunctorum de phoenis inferni
las almas de todos tus fieles difuntos de las penas del infierno
et de profundo lacu: libera eas de ore
y del profundo lago, liberalas de la boca
leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum.
del león que el abismo no las absorba, no caigan en la obscuridad
Sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam:
Que tu abanderado San Miguel los conduzca a tu santa luz
Quam olim Abrahae promisiti et semini ejus.
como lo prometiste a Abraham y a su descendencia.

Hostias
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus.
Súplicas y alabanzas, Señor, te ofrecemos en sacrificio.
Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie mememoriam facimus.
Acéptalas en nombre de las almas en cuya memoria hoy las hacemos.
Fac eas, Domine, de morte transire ad vitam,
Hazlas pasar, Señor, de la muerte a la vida,
quam olim Abrahae promisisti et semini eius.
como antaño promestiste a Abraham y a su descendencia.

Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Santo, Santo, Santo,
Dominus Deus Sabaoth.
Es el Señor Dios de los ejércitos.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua
Llenos están cielo y tierra de tu gloria
Hosanna in excelsis.
Hosanna en los cielos.

Benedictus
Benedictus qui venit
Bendito el que viene
in nomine Domini.
En el nombre del Señor.
Hosanna in excelsis.
Hosanna en el cielo.

No hay comentarios: